Austriacka ustawa o małżeństwie (Ehegesetz) - ebook

Tytuł oryginału: Gesetz zur Vereinheitlichung des Rechts der Eheschließung und der Ehescheidung [im Lande Österreich und im übrigen Reichsgebiet]. Vom 6. Juli 1938

Tłumaczenie z języka niemieckiego: Radosław Botev

Wydanie I

ISBN: 978-83-929578-0-5

Ustawa z dnia 6 lipca 1938 r. o ujednoliceniu prawa zawierania i rozwiązywania małżeństw [w Austrii i na pozostałym obszarze Rzeszy]

Polski przekład austriackiej ustawy o małżeństwie (dRGBl. I S 807/1938), stan prawny na dzień 10.03.2013 r., oryginalny tekst ustawy jest tutaj.

Zajrzyj do środka:

 

Format ebooka - PDF (wymagany Acrobat Reader lub inny kompatybilny program).

 

Cena: 37 zł (zawiera podatek VAT)

 

Ze wstępu:

W pracy tłumacza przysięgłego języka niemieckiego często spotykam się z tekstami dotyczącymi tematyki prawa rodzinnego. Zwiększona migracja ludności wskutek otwarcia europejskich rynków pracy nieuchronnie prowadzi do powstawania mieszanych rodzin, a to z kolei skutkuje także większym zapotrzebowaniem na usługi tłumaczy przysięgłych w postępowaniach przed różnego rodzaju instytucjami państwowymi, w tym także przed sądami rodzinnymi.

Polski przekład austriackiej ustawy o małżeństwie, regulującej między innymi kwestie zawierania i rozwiązywania małżeństw oraz kwestię zobowiązań alimentacyjnych w stosunkach między małżonkami oraz między rodzicami a dziećmi, ma za zadanie ułatwić pracę tłumaczom przysięgłym oraz prawnikom, zajmującym się tematyką austriackiego prawa rodzinnego.

 

Jak zamówić ebooka?

Płatność przez PayPal:

Można też zapłacić tradycyjnym przelewem. Wystarczy skontaktować się ze mną przez email: biuro@kalliope.biz.pl oraz wpłacić 37 zł za podane niżej konto. Po zaksięgowaniu pieniędzy na moim rachunku, przesyłam ebooka w formacie pliku PDF na adres email.

Dane do przelewu:

Kalliope Sylwia Botev, ul. Szkolna 49, 96-323 Lutkówka

Nr konta: 43 1140 2004 0000 3502 4542 0111

Bank: BRE Bank (mbank)

SWIFT: BREXPLPWMBK

Strona główna